TECHNISCHE
ÜBERSETZUNG
LOKALISIERUNG
VON SOFTWARE UND APPS
AUDIOVISUELLE
ÜBERSETZUNG
Italienisch → Deutsch
Englisch → Deutsch
Russisch → Deutsch
Italienisch → Deutsch
Englisch → Deutsch
Russisch → Deutsch
… und tragen die Verantwortung für deren sichere Bedienung und Handhabung?
… und müssen die Einhaltung der regulatorischen Vorgaben gegenüber deutschsprachigen Aufsichtsbehörden rechtssicher nachweisen?
… und möchten Ihre Abozahlen in Deutschland, Österreich und der Schweiz steigern?
… und möchten damit auch im DACH-Raum Ihre Zielgruppen zuverlässig erreichen?
… und möchten, dass Ihre künstlerische Botschaft auch beim deutschsprachigen Publikum optimal ankommt?
Ich übertrage Ihre technischen, regulatorischen und PR-Inhalte ins Deutsche – rechtskonform, klar verständlich und passgenau auf die Zielgruppe zugeschnitten. Denn wenn es um die Sicherheit von Maschinen, den Arbeits- und Umweltschutz oder die Versorgungssicherheit von Millionen Menschen geht, kommt es auf jedes Wort an.
Ich übersetze und lokalisiere die Benutzeroberflächen Ihrer Software und Apps sowie die dazugehörigen Onlinehilfen und Benutzerhandbücher. Meine Spezialität sind technische Anwendungen, insbesondere in den Bereichen Anlagensteuerung, Maschinensicherheit, Prozessvisualisierung und Energiemanagement.
Ich untertitle Videos, Tutorials, E-Learning-Kurse sowie Image- und Unterhaltungsfilme. Dabei stelle ich sicher, dass Ihre Markenbotschaften klar transportiert und Ihre Zielgruppen gezielt angesprochen werden. Selbstverständlich richte ich mich nach Ihren spezifischen Guidelines bzw. nach den gängigen Branchenstandards.
Senden Sie mir die zu übersetzenden Unterlagen einfach an office@reitmeyertranslation.at und ich erstelle Ihnen zeitnah ein entsprechendes Angebot (in der Regel innerhalb von 24 Stunden).
Oder nutzen Sie die Informationen bzw. das Kontaktformular auf meiner Kontaktseite.
Ich freue mich auf Ihre Nachricht!